Series Overview

Season No. of Episodes First airdate
1 52 June 6, 2010
2 52 December 1, 2012
3 46 December 18, 2016 (Season Premiere)
September 4th, 2017 (Remainder of Season)




Original airdate




Season 1 (2010)

The first season of the show started airing in France on June 6, 2010. It also aired in Australia in 2011, and is the only season to be officially dubbed in English so far.

No. In Season No. In Series English Title French Title
1 1 "Let's Play Prison-Ball" "Si on jouait à la balle au prisonnier"
2 2 "Let's Play Doctors and Nurses" "Si on jouait au docteurs"
3 3 "Let's Play Red Light, Green Light" "Si on jouait à 1, 2, 3, soleil"
4 4 "Let's Play at Reading Books" "Si on jouait à lire des livres"
5 5 "Let's Play Magicians" "Si on jouait à la magie"
6 6 "Let's Play Hopscotch" "Si on jouait à la marelle"
7 7 "Let's Play Trap-Trap" "Si on jouait au trap-trap"
8 8 "Let's Play Teachers" "Si on jouait à la maîtresse"
9 9 "Let's Play Cops and Robbers" "Si on jouait au gendarme et au voleur"
10 10 "Let's Play Simon Says" "Si on jouait à Jacques a dit"
11 11 "Let's Play Happy Rotter" "Si on jouait au Happy Rotter"
12 12 "Let's Play TV News" "Si on jouait au journal télé"
13 13 "Let's Play Hide 'n Hunt" "Si on jouait à chasse cache"
14 14 "Let's Play Ecologists" "Si on jouait à l'écologie"
15 15 "Let's Play Prince Charming" "Si on jouait au prince charmant"
16 16 "Let's Play Danger Island Survivor" "Si on jouait à l'île de l'aventure du danger"
17 17 "Let's Play Peace, Man!" "Si on jouait à la paix"
18 18 "Let's Play Market Vendors" "Si on jouait à la marchande"
19 19 "Let's Play House" "Si on jouait à papa maman"
20 20 "Let's Play Scaredy Cat" "Si on jouait à se faire peur"
21 21 "Let's Play Baby-Sitting" "Si on jouait au baby-sitting"
22 22 "Let's Play Spies" "Si on jouait aux espions"
23 23 "Let's Play Air Pockets" "Si on jouait aux trous d'air"
24 24 "Let's Play the Quest for the Wholly Gruel" "Si on jouait à la quête du greul"
25 25 "Let's Play Golf" "Si on jouait au golf"
26 26 "Let's Play Catch the Mailman" "Si on jouait au facteur"
27 27 "Let's Play Treasure Hunt" "Si on jouait au jeu de piste"
28 28 "Let's Play Cowboys and Indians" "Si on jouait aux cowboys et aux indiens"
29 29 "Let's Play Time Travel" "Si on jouait à voyager dans le temps"
30 30 "Let's Play Grown-Ups" "Si on jouait aux grands"
31 31 "Let's Play Me-Me-Nopoly" "Si on jouait aux minopolistes"
32 32 "Let's Play Art Class" "Si on jouait à faire de l'art"
33 33 "Let's Play Circuses" "Si on jouait au cirque"
34 34 "Let's Play Goodbye, Mr. Cat!" "Si on jouait à goodbye, Monsieur Chat!"
35 35 "Let's Play Courtroom Drama" "Si on jouait au tribunal"
36 36 "Let's Play Musical Chairs" "Si on jouait aux chaises musicales"
37 37 "Let's Play Paranormal Stuff" "Si on jouait au paranormal"
38 38 "Let's Play Driver's License" "Si on jouait au permis de conduire"
39 39 "Let's Play Super-Powers" "Si on jouait aux super pouvoirs"
40 40 "Let's Play Astronauts" "Si on jouait aux cosmonautes"
41 41 "Let's Play Justice Masters" "Si on jouait au justicier masqué"
42 42 "Let's Play Detectives" "Si on jouait aux detectives"
43 43 "Let's Play Streetball" "Si on jouait au basket"
44 44 "Let's Play the Thing From Outer Space" "Si on jouait à la chose venue de l'espace"
45 45 "Let's Play Hot - Cold" "Si on jouait à chaud, froid"
46 46 "Let's Play Once Upon a Time" "Si on jouait à il était une fois"
47 47 "Let's Play Tennis" "Si on jouait au tennis"
48 48 "Let's Play Figurines" "Si on jouait aux figurines"
49 49 "Let's Play Gangster Poker" "Si on jouait au gangster poker"
50 50 "Let's Play Guess Who!" "Si on jouait à devine qui c'est"
51 51 "Let's Play Tea Party" "Si on jouait à la dinette"
52 52 "Let's Play Bye Bye, Yoghurt" "Si on jouait à bye bye, Yoghourt"

Season 2 (2012)

The first season of the show started airing in France on December 1, 2012. It has yet to officially dubbed in English. The titles below are conjectural titles, translated from French, except for "Let's Play School-Run, Work, Bedtime", the title of which was provided by Annecy 2013, and "What if We Played at Riding Ponies?", which had an official English dub by Miam Animation.

No. In Season No. In Series Unofficial English Title French Title
1 53 "Let's Play Gentleman Burglars" "Si on jouait aux gentleman cambrioleurs"
2 54 "Let's Play Truth or Dare" "Si on jouait au jeu de la vérité"
3 55 "Let's Play Household Hazards" "Si on jouait aux dangers domestiques"
4 56 "What if We Played at Riding Ponies?" "Si on jouait à faire du cheval"
5 57 "Let's Play Lady Luck" "Si on jouait à Madame Chance"
6 58 "Let's Play Ki Cé Ka Raison" "Si on jouait à ki cé ka raison"
7 59 "Let's Play Chefs" "Si on jouait aux toques toquées"
8 60 "Let's Play Marriage" "Si on jouait au mariage"
9 61 "Let's Play Castaways" "Si on jouait aux naufragés"
10 62 "Let's Play Wrestling" "Si on jouait au WPTM Catch Championship"
11 63 "Let's Play Shaolin Fitness" "Si on jouait au fitness Shaolin"
12 64 "Let's Play McDaube" "Si on jouait au McDaube"
13 65 "Let's Play Clone Party" "Si on jouait à la clone party"
14 66 "Let's Play Yogurt War" "Si on jouait à la guerre des yaourts"
15 67 "Let's Play Tutus Galore" "Si on jouait à tutu à gogo"
16 68 "Let's Play Orchestra Conductor" "Si on jouait au chef d'orchestre"
17 69 "Let's Play Hallo, Hello, Hola!" "Si on jouait à Hallo, Hello, Ola!"
18 70 "Let's Play Interdimensional Hide and Seek" "Si on jouait à cache cache interdimensionnel"
19 71 "Let's Play Crime Manor" "Si on jouait au manoir du crime"
20 72 "Let's Play Stumpy's I.Q." "Si on jouait au Q.I. de Moignon"
21 73 "Let's Play Can You or Can You?" "Si on jouait au cap ou cap"
22 74 "Let's Play Soccer" "Si on jouait à la baballe"
23 75 "Let's Play Return to the Super Future (Part 1)" "Si on jouait au retour vers le super future"
24 76 "Let's Play Return to the Super Past (Part 2)" "Si on jouait au retour vers le super passé"
25 77 "Let's Play the End of the World" "Si on jouait à la fin du monde"
26 78 "Let's Play Pirates: Curse of the Map" "Si on jouait aux pirates: le malédiction de Gogol-Map"
27 79 "Let's Play Pirates 2: Revenge of the Emperor" "Si on jouait aux pirates 2: la vengeance de l'empereur"
28 80 "Let's Play Beach Volleyball" "Si on jouait au beach volley"
29 81 "Let's Play Curse of the Pharaoh" "Si on jouait à la malédiction du pharaon"
30 82 "Let's Play Top Models" "Si on jouait aux top models"
31 83 "Let's Play Party" "Si on jouait à la boom"
32 84 "Let's Play Sitcom" "Si on jouait à la sitcom"
33 85 "Let's Play Rock, Paper, Scissors" "Si on jouait à pierre, feuille, ciseaux"
34 86 "Let's Play Jump Rope" "Si on jouait à la corde à sauter"
35 87 "Let's Play Waiter Race" "Si on jouait à la course de garçons de café"
36 88 "Let's Play Desperados" "Si on jouait aux desperados"
37 89 "Let's Play Musical Comedy" "Si on jouait à la comédie musicale"
38 90 "Let's Play Princess vs. Princess" "Si on jouait à princesse contre princesse"
39 91 "Let's Play Dubbing" "Si on jouait au doublage"
40 92 "Let's Play Fatal Destination" "Si on jouait à destination fatale grave"
41 93 "Let's Play Firefighters" "Si on jouait aux pompiers"
42 94 "Let's Play School-Run, Work, Bedtime" "Si on jouait à metro, boulot, dodo"
43 95 "Let's Play Baseball" "Si on jouait au baseball"
44 96 "Let's Play Carrot & Co." "Si on jouait à Carotte & Co."
45 97 "Let's Play Karaoke" "Si on jouait à karaoké"
46 98 "Let's Play Leapfrog" "Si on jouait à saute-mouton"
47 99 "Let's Play Game Over: Level 1" "Si on jouait à Game Over: Level 1"
48 100 "Let's Play Game Over: Level 2" "Si on jouait à Game Over: Level 2"
49 101 "Let's Play Zerolympic Games" "Si on jouait aux jeux zérolympiques"
50 102 "Let's Play Paper Balls" "Si on jouait aux boulettes de papier"
51 103 "Let's Play Frosted Christmas" "Si on jouait à Noël Givré"
52 104 "Let's Play Frosted Christmas - Part 2" "Si on jouait à Noël Givré - la suite"

Season 3

The first episode of the third season, a 26-minute special, premiered on December 18, 2016, in France. The rest of the season is slated for release on September 4th, 2017. It has yet to be dubbed in English. The titles used below are conjectural titles, translated from French.

No. In Season No. In Series Unofficial English Title French Title
1 105 "Let's Play the Very Special Episode" "Si on jouait à l'episode très special"
2 106 "Let's Play Garage Sale" "Si on jouait au vide-grenier"
3 107 "Let's Play Locked Away" "Si on jouait à se faire coffrer"
4 108 "Let's Play the Superior Species" "Si on jouait à l'espèce supérieur"
5 109 "Let's Play Beautiful Words" "Si on jouait aux jolis mots"
6 110 "Let's Play Vampires" "Si on jouait aux vampires"
7 111 "Let's Play Very Pretty TV" "Si on jouait à la TV trop jolie"
8 112 "Let's Play Small Business" "Si on jouait à la petite entreprise"
9 113 "Let's Play Stumpy's Trial" "Si on jouait à procès de Moignon"
10 114 "Let's Play Sheep Vote" "Si on jouait au mouton vote"
11 115 "Let's Play Barbichette" "Si on jouait à la barbichette"
12 116 "Let's Play Searching for Ursula... Desperately" "Si on jouait à chercher Ursula... désespérément"
13 117 "Let's Play Global Warming" "Si on jouait au réchauffement climatique"
14 118 "Let's Play I Like You" "Si on jouait à je te like"
15 119 "Let's Play the Door" "Si on jouait à la porte"
16 120 "Let's Play Corsair Queen" "Si on jouait à la reine des corsaires"
17 121 "Let's Play Job Interview" "Si on jouait à l'entretien d'embauche"
18 122 "Let's Play Once Upon a Time, the Sequel" "Si on jouait aux contes de fées, la sequelle"
19 123 "Let's Play Afterlife" "Si on jouait à l'au-delà"
20 124 "Let's Play Telepathic Gladiators" "Si on jouait aux gladiateurs télépathes"
21 125 "Let's Play Gaga of the Throne" "Si on jouait à Gaga du Trône"
22 126 "Let's Play What Does Your Father Do?" "Si on jouait à il fait quoi ton père"
23 127 "Let's Play Mythology" "Si on jouait à la mythologie"
24 128 "Let's Play Court of Miracles" "Si on jouait à la cour des miracles"
25 129 "Let's Play Don't Go to Sleep" "Si on jouait à va pas te coucher"
26 130 "Let's Play Boys-Girls" "Si on jouait à garçons-filles"
27 131 "Let's Play Keep Smiling" "Si on jouait à garder la sourire"
28 132 "Let's Play at Having New Friends" "Si on jouait à avoir de nouveaux amis"
29 133 "Let's Play Jetset vs. Jahjah" "Si on jouait à jetset vs. jahjah"
30 134 "Let's Play Replicating" "Si on jouait à se répliquer"
31 135 "Let's Play Saving Money" "Si on jouait à faire des économies"
32 136 "Let's Play the School of Lies" "Si on jouait à l'école des mythos"
33 137 "Let's Play Hunter" "Si on jouait au chasseur"
34 138 "Let's Play at Being Psycho-Revamped" "Si on jouait à être psycho-retape"
35 139 "Let's Play Ratman's Private Life" "Si on jouait à la vie privée de Ratman"
36 140 "Let's Play Super Cute Sorcerers" "Si on jouait aux sorcières trop mignonnes"
37 141 "Let's Play Voice Academy" "Si on jouait à Voice Academy"
38 142 "Let's Play Investigative Reporters" "Si on jouait aux journalistes d'investigation"
39 143 "Let's Play at Playing in the Dark" "Si on jouait à jouer dans le noir"
40 144 "Let's Play War Games" "Si on jouait à la gueguerre
41 145 "Let's Play Vroom Vroom" "Si on jouait à vroum vroum"
42 146 "Let's Play Very Smart Phone" "Si on jouait à téléphone très smart"
43 147 "Let's Play Saving the Ice Caps" "Si on jouait à sauver la banquise"
44 148 "Let's Play With Eugly" "Si on jouait avec Eugly"
45 149 "Let's Play at Being Fans" "Si on jouait à être fan"
46 150 "Let's Play I'm Really Mad" "Si on jouait à chuis trop mad"